Отраслевой информационный портал

HomeМатериалы партнеров

Материалы партнеров

Офлайн-инструменты в мире онлайна: почему фармкомпании ценят личные встречи

В эпоху цифровых технологий фармацевтические компании продолжают считать офлайн-инструменты важным элементом эффективной коммуникации и построения доверительных отношений с партнерами и клиентами.

Кейс: как оптимизировать процессы маркировки лекарств в нестандартной картонной упаковке

Компания «Органика» нашла подходящее для себя решение с помощью своего партнера — компании «Промис»

Роль переводчиков в международных клинических исследованиях

В условиях растущей глобализации фармацевтической отрасли роль переводчиков в проведении клинических исследований становится все более важной. Без профессионального перевода документации невозможно представить себе международные исследования...

Кейс: решаем проблему нестабильной подачи упаковки лекарства для маркировки

В процессе нанесения маркировки на упаковку лекарственного препарата могут возникать разные сложности, которые напрямую влияют на скорость печати кода и количество технологических отходов.

Проверка временем: основные показатели для реквалификации упаковки

Каждый производитель лекарств в своей практике задавался вопросом «Какой срок годности у картонной упаковки для фармацевтической продукции?». В сентябре этот вопрос прозвучал на семинаре «Требования к качеству упаковочных материалов» — его задал экспертам один из участников мероприятия, которое провела компания «Промис» в академгородке АО «Генериум».

О чем спрашивают дистрибьюторы ветеринарных препаратов?

18 октября в Москве прошла VI Международная конференция «Логистика лекарственных средств. Создавай настоящее из будущего». Впервые в рамках конференции состоялась отдельная сессия для производителей и дистрибьюторов ветеринарных препаратов - «Основные тенденции в транспортировке и хранении ветеринарной продукции. Маркировка и другие вызовы 2024 года».

Продуктивное сотрудничество с бюро переводов

У подавляющего большинства фармкомпаний есть потребность в переводе документации — это и сертификаты анализа, и мастер-файлы на АФС, и паспорта безопасности, и фармакопейные статьи. Есть два основных способа закрыть эту потребность...
spot_img

Экспертные материалы